1. |
Coucou
05:01
|
|||
« Сoucou »
Traduction
Sur la montagne, sur la montagne
Il y a un hameau.
Près de mon manoir, de mon manoir
De mon nouveau manoir,
Un chemin battu, battu
Un chemin.
Là-bas passent, là-bas passent de beaux gaillards.
De la cythare, de la cythare,
Ils jouent en passant.
Les jeunes filles, les jeunes filles
Les attirent quand ils passent.
Mère, laisse-moi aller,
Ma petite mère, laisse-moi aller.
Laisse-moi, ma tendre mère,
Descendre jusqu’ au porche
Écouter la cythare,
Apprendre les chansons.
Le coucou chante
Le destin des jeunes filles.
Et la mère pleure
Sa fillette.
|
||||
2. |
||||
« Machì »
Traduction
Liée à jamais
Par les prédictions du destin
Par les légendes narrées
Par les épopées chantées
Plaine, vaste plaine
Plaine, réponds-moi.
Rivière d’eau, ma sœur,
Rivière, réponds-moi.
Soleil, autel du feu et de la bourrasque
Soleil, réponds-moi.
Rivière nourricière,
Ni de la terre ni des marais
Mais des escarpements
Vers la plaine tu coules.
Rivière nourricière,
Je viens à toi,
Et je m’asperge et je t’invoque.
Terre nourricière, vivifiante
Je me prosterne et je t’invoque
Père de lumière, ton sang réchauffe sans consumer.
Je m’oriente vers le levant,
Je deviens un esprit.
Je m’unis aux vents
Et je convoque les puissances.
Bien que l’ennemi veille,
Même si les flèches s’abattent,
Les flèches s’abattent,
Mes ancêtres sont unis par le destin, attachés par l’esprit,
Le sang frémit.
Montagnes, élevez-vous!
Rivières, rassemblez-vous!
Arbres, dressez-vous comme une muraille !
Aïeux immémoriaux,
Frères, sœurs,
Venez à nous!
|
||||
3. |
||||
« Amour lointain »
Traduction
Nuit sans sommeil,
Je n’ai pas filé au rouet.
Jusqu’à l’aube, j’ai séché mes larmes,
J’ai séché mes yeux
Oh! mon petit chêne
Aux branches rares,
Tu as grandi seul auprès des viornes,
Branches rares.
Oh! mon petit enfant,
Ton cœur est ailleurs.
Tu t’es marié avec une jeune fille aux joues rouges,
Ton cœur est ailleurs.
Spin and reach for me
I stretch but loose your grasp
Yet connected forever we
When the ages pass
And some might count the miles between
Stone of gray, fields of green
But for us a mile is like an inch
The last hug is still a stitch
Maintaining a bond over the distance
And if once we pass away
In Spirit remain and stay
What was for real on best of days
My heart is broken but I will not forget my love
|
||||
4. |
Vyrai
02:53
|
|||
« Vyrai »
Traduction
Les oies volent, volent vers leur paradis,
Elles volent vers leur paradis.
Elles ont franchi les nuages noirs, les orages blancs,
Les orages blancs.
Les oies volent, volent vers la source nourricière,
Vers la source nourricière.
Dites à Mère que je me languis d’elle,
Je me languis d’elle.
Que voilà longtemps, je n’ai revu mon pays,
Voilà longtemps.
“Ma tendre mère, tu m’as donné la vie, tu m’as donné l’espoir
Je te chéris.”
|
||||
5. |
L'Etoile qui Brille
02:13
|
|||
«L'Étoile qui brille »
Traduction
J’entends la voix derrière moi,
Elle m’a montré le chemin.
Le destin nous entraîne comme la rivière,
N’oublie pas tes racines.
Le courant emporte notre destin.
Apprendre à dire « je t’aime » dans toutes les langues du monde
Syrie, Biélorussie sur la même longueur d’ondes
La mappemonde est vaste, oublie tes huis-clos
Clore le débat est un vain mot j’en place une pour mes bro
Tant de chemins, de parcours qui nous rendent tous égaux
Tandis que les chefs bombent le torse et cultivent leur égo
L’harmonie c’est ce qu’on vise n’écoute pas les fachos
On vit ensemble tant bien que mal et chacun panse ses maux
Si tu ne sais plus d’où tu viens comment savoir où aller
Comment regarder le passé malgré l’obscurité
Ethiopie, Soudan, la liste est longue et pourtant
Une utopie soudaine est née, une pensée pour les migrants
Si différents et si proches, en commun rien dans les poches
Nos passés sont lointains et à l’avenir on s’accroche
La musique et les mots rassemblent les plus belles notes
Les peuples se ressemblent tous, au loin j’aperçois la côte
|
||||
6. |
Fleur Divine
03:29
|
|||
« Fleur Divine »
Traduction
Sur la colline, un sanctuaire,
(Bis)
Dans ce sanctuaire, un autel,
(Bis)
Des jeunes filles y cueillent des fleurs,
(Bis)
Dans la forêt elles cherchent la fleur divine,
(Bis)
Elles tressent des couronnes qu’elles déposent la nuit sur l’onde.
(Bis)
Répands ta lumière, feu sacré des ancêtres!
(Bis)
Prosterne-toi à leur autel,
(Bis)
Choisis ton destin,
(Bis)
Celui que tu aimes vivra en toi pour les siècles.
|
||||
7. |
Jnivo
04:44
|
|||
« Jnivo »
Traduction
Notre prairie est mûre,
Nos faucheuses babillent,
Nous avons battu toutes les récoltes,
Lié les gerbes,
Et célébré la fin des moissons.
|
||||
8. |
Au Lever du Soleil
05:12
|
|||
« Au lever du soleil »
Traduction
Sur la colline, la fleur ancestrale, la fleur.
Prédire, je saurai prédire mon destin.
(Bis)
Dans le ciel, l’étoile a scintillé, solitaire;
Laisse-moi, abandonne mon cœur, ombre douloureuse.
(Bis)
J’ouvrirai les fenêtres à l’aube,
Mon amour, viens au matin qui naît!
|
||||
9. |
L'Hirondelle
03:17
|
|||
« L’hirondelle »
Traduction
Dans le ciel, vole l’hirondelle.
Avec elle, une bonne nouvelle,
Le printemps, le printemps est proche.
Bat mon cœur.
Je t’attends comme la fleur de l’aurore.
Comme l’hirondelle, d’un rayon de soleil
Je te caresserai.
Je t’appelle, je t’appelle,
Aurore, viens, je t’ouvrirai mon cœur.
|
||||
10. |
Berceuse
03:54
|
|||
« Berceuse »
Traduction
Rêve et sommeil.
(Bis)
Ils sont passés par la prairie,
Ils ne sont pas arrivés,
Chez Timoshachka, ils ne sont pas arrivés.
(Bis)
Luli, luli, luli…
Luli, luli, luli…
(Bis)
|
||||
11. |
||||
« Amour lointain »
Traduction
Nuit sans sommeil,
Je n’ai pas filé au rouet.
Jusqu’à l’aube, j’ai séché mes larmes,
J’ai séché mes yeux
Oh! mon petit chêne
Aux branches rares,
Tu as grandi seul auprès des viornes,
Branches rares.
Oh! mon petit enfant,
Ton cœur est ailleurs.
Tu t’es marié avec une jeune fille aux joues rouges,
Ton cœur est ailleurs.
Spin and reach for me
I stretch but loose your grasp
Yet connected forever we
When the ages pass
And some might count the miles between
Stone of gray, fields of green
But for us a mile is like an inch
The last hug is still a stitch
Maintaining a bond over the distance
And if once we pass away
In Spirit remain and stay
What was for real on best of days
My heart is broken but I will not forget my love
|
Streaming and Download help
If you like LOUNATA, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp